STF2 PL
Z CC Wiki
Poniżej znajduje się poprawiona wersja tłumaczenia filmu "Steal This Film 2". Oryginalną wersję przygotował Śpiechu, wersję poprawioną przygotowała kasiamilewska, zredagował toopko.
1 00:00:01,300 --> 00:00:05,800 Nie szukaj zgody na kopiowanie tego filmu. Każdy, kto zaniecha rozpowszechniania filmu
1 00:00:05,900 --> 00:00:10,800 lub utrudni rozpowszechnianie innym, będzie podlegał ostracyzmowi.
1 00:00:10,900 --> 00:00:15,800 Należy korzystać z wszelkich urządzeń pomocnych w rozpowszechnieniu niniejszego filmu.
1 00:00:15,900 --> 00:00:20,800 Zwracamy się do publiczności o śmiałą promocję tego typu działań
1 00:00:20,900 --> 00:00:25,800 oraz o zgłaszanie obsłudze kine przypadków potulnej konsumpcji. Dziękujemy.
1 00:01:00,800 --> 00:01:03,800 UKRADNIJ TEN FILM
1 00:01:06,300 --> 00:01:08,800 Nie wiadomo czy to dobrze czy źle,
2 00:01:08,800 --> 00:01:11,300 że zamykanie informacji
3
00:01:11,300 --> 00:01:13,300
w postaci osobnych jednostek
4 00:01:13,300 --> 00:01:16,300 w celu sprzedaży staje się trudne, niemal niemożliwe?
5 00:01:16,300 --> 00:01:19,240 Najprostsza odpowiedź, którą otrzymasz z Hollywood
6 00:01:19,240 --> 00:01:22,600 i przemysłu nagraniowego brzmi: "to katastrofa".
7 00:01:22,700 --> 00:01:24,750 To nie jest film o piractwie.
8 00:01:24,750 --> 00:01:26,750 Przemysł nagraniowy oszalał.
9 00:01:26,750 --> 00:01:28,950 Przemysł filmowy oszalał.
10 00:01:28,950 --> 00:01:31,450 Ludzie w garniturach nie wiedzą co o tym myśleć.
11 00:01:31,450 --> 00:01:33,700 To nie jest film o udostępnianiu plików.
12 00:01:33,700 --> 00:01:35,700 Włożyli masę pieniędzy
13 00:01:35,700 --> 00:01:37,900 w tworzenie filmów, tworzenie muzyki.
14 00:01:37,900 --> 00:01:40,000 Dlatego chcą coś w zamian
15 00:01:40,000 --> 00:01:43,100 ale sposób, w jaki chcą teraz zatrzymać kopiowanie
16 00:01:43,100 --> 00:01:45,200 z całą pewnością nie działa.
17 00:01:45,200 --> 00:01:48,600 Film ten bada ogromne zmiany jakie zaszły w sposobie produkcji,
18 00:01:48,600 --> 00:01:50,500 dystrybucji i konsumpcji mediów.
19 00:01:50,600 --> 00:01:54,500 Począwszy od Napstera, przemysł muzyczny próbuje zniszczyć dzielenie się plikami.
20 00:01:54,500 --> 00:01:59,400 Napster był olbrzymią, globalną imprezą w której każdy miał nagle dostęp
21 00:01:59,400 --> 00:02:02,200 do największej muzycznej biblioteki na świecie. A co oni zrobili?
22 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 Dopadli Napstera i go zamknęli.
23 00:02:04,300 --> 00:02:07,300 Napster, Aimster, Audiogalaxy,
24 00:02:07,300 --> 00:02:10,700 Grokster, iMash, Kazaa.
25 00:02:10,700 --> 00:02:12,900 Wszystkie z tych firm zostały pozwane.
26 00:02:12,900 --> 00:02:16,700 Ostatecznie - przemysł rozrywkowy odniósł sukces
27 00:02:16,700 --> 00:02:21,000 - spychając te technologie poza główny nurt komercyjnej działalności.
28 00:02:21,200 --> 00:02:25,100 Przemysł zaczął pozywać osoby, setki osób
29 00:02:25,200 --> 00:02:29,100 ostatecznie tysiące, a nawet dziesiątki tysięcy osób
30 00:02:29,100 --> 00:02:30,950 za ściąganie muzyki bez pozwolenia.
31 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Istniejący gracze próbują
32 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 podejmować działania, które
33 00:02:36,200 --> 00:02:39,700 z czasem będą się wydawać dość barbarzyńskie.
34 00:02:39,900 --> 00:02:42,200 Jeżeli mowa o dystrybucji
35 00:02:42,200 --> 00:02:44,600 materiałów kulturalnych, muzyki
36 00:02:44,600 --> 00:02:48,600 i kina, to od dawna powtarza się proces,
37 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 w którym istniejący przemysł przeciwstawia się
38 00:02:51,200 --> 00:02:57,000 wszelkim możliwościom oferowanym przez nową technologię.
39 00:02:57,100 --> 00:02:59,300 Telewizja kablowa w latach 70-tych
40 00:02:59,300 --> 00:03:01,400 była postrzegana jako pirackie medium.
41 00:03:01,400 --> 00:03:04,600 Wszystkie sieci telewizyjne wyczuwały, że umieszczając swoje treści
42 00:03:04,600 --> 00:03:07,400 w kablówkach, które ludzie mieli w domach
43 00:03:07,400 --> 00:03:09,100 było po prostu czystym piractwem.
44 00:03:09,200 --> 00:03:12,600 Hollywood bardzo opierało się
45 00:03:12,600 --> 00:03:15,700 przeciwko magnetowidom.
46 00:03:15,700 --> 00:03:19,000 Natychmiast odbywały się procesy sądowe, wytaczane przez studia filmowe
47 00:03:19,000 --> 00:03:22,900 przeciwko każdemu, kto publicznie powiedział, że magnetowidy były dla amerykańskiego
48 00:03:22,600 --> 00:03:26,400 przemysłu filmowego tym, czym "Dusiciel z Bostonu" ("Boston Strangler") był dla samotnej kobiety.
49 00:03:26,450 --> 00:03:29,900 Nowe technologie informacyjne dostarczały Hollywood i przemysłowi nagraniowemu
50 00:03:29,900 --> 00:03:33,100 nowe, świeże kanały, za pomocą których sprzedawały produkty,
51 00:03:33,100 --> 00:03:36,100 ale zarazem otwierały nieplanowane możliwości dla konsumentów.
52 00:03:36,200 --> 00:03:40,500 Wielbiciele muzyki nutowej opierali się nagraniom.
53 00:03:40,800 --> 00:03:45,400 Firma Diamond-Rio, producent pierwszego odtwarzacza mp3,
54 00:03:45,400 --> 00:03:48,650 na długo przed iPodem, została pozwana do sądu.
55 00:03:48,750 --> 00:03:51,650 Możliwości technologii Peer-to-Peer (p2p)
56 00:03:51,650 --> 00:03:53,650 zmusiły przemysł rozrywkowy
57 00:03:53,650 --> 00:03:55,450 do reakcji w nowy, niesłychany sposób.
58 00:03:56,000 --> 00:03:58,500 Tradycyjnie naruszenie praw autorskich było tylko rozprawą cywilną.
59 00:03:58,500 --> 00:04:01,200 Jeżeli właściciel praw autorskich złapie cię na robieniu czegoś złego,
60 00:04:01,200 --> 00:04:03,550 może cię pozwać i zmusić do zapłacenia mu pieniędzy.
61 00:04:03,600 --> 00:04:07,500 Kryminalne naruszenie prawa pozwala na ściganie ciebie
62 00:04:07,500 --> 00:04:11,600 i w sprzyjających okolicznościach, wtrącenia cię do więzienia.
63 00:04:11,600 --> 00:04:16,350 Takie okoliczności występują wtedy, kiedy ktoś wykona 500 kopii,
64 00:04:16,350 --> 00:04:19,900 i sprzedaje je jako konkurencja dla oficjalnej sprzedaży.
65 00:04:20,900 --> 00:04:24,900 W ostatnich latach, właściciele praw autorskich nie byli zadowoleni z tego rozwiązania.
66 00:04:30,600 --> 00:04:34,900 Chcieliby stawiać kryminalne zarzuty
67 00:04:34,900 --> 00:04:38,100 osobom zaangażowanym w działalność niekomercyjną.
68 00:04:42,100 --> 00:04:44,100 Zostawcie mnie! Co robicie?
69 00:04:45,100 --> 00:04:46,100 Nie zrobiłem nic złego! Zostawcie mnie!
70 00:04:47,100 --> 00:04:50,100 Przysięgam, że jestem niewinny! Zostawcie mnie!
71 00:04:49,100 --> 00:04:53,100 Zauważyliśmy, że nigdy nie zatrzymamy piractwa. Nigdy!
72 00:04:53,100 --> 00:04:56,300 Musimy po prostu uczynić ten proceder
73 00:04:56,300 --> 00:05:00,600 tak trudnym, nudnym i uciążliwym, jak to tylko możliwe.
74 00:05:00,600 --> 00:05:04,700 Musimy uświadomić ludziom, że jeśli zostaną złapani - poniosą konsekwencje.
75 00:05:04,100 --> 00:05:07,500 To, co można zrobić, to pozwać kilka osób
76 00:05:07,500 --> 00:05:10,700 i ukarać ich wystarczająco srogo,
77 00:05:10,700 --> 00:05:13,700 aby zastraszyć dużą ilość innych ludzi.
78 00:05:13,700 --> 00:05:17,300 Jest to trochę jak zastraszenie całej wioski
79 00:05:17,300 --> 00:05:21,100 poprzez ścięcie głów kilku wieśniaków i nabicie ich głów na pal
80 00:05:21,100 --> 00:05:22,700 jako ostrzeżenie dla wszystkich pozostałych.
81 00:05:22,800 --> 00:05:25,900 Faktem jest, że DVD stało się
82 00:05:25,900 --> 00:05:28,200 nową bronią masowej zagłady na świecie,
83 00:05:28,200 --> 00:05:33,400 za pomocą której film o budżecie 50 mln dolarów może być zreprodukowany
84 00:05:33,400 --> 00:05:37,400 przy nakładzie, dosłownie, 10 czy 15 centów.
85 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Mark Getty, właściciel Getty Images,
86 00:05:41,900 --> 00:05:45,900 wielkiej bazy zdjęć, jednego z największych
87 00:05:45,900 --> 00:05:48,400 właścicieli praw intelektualnych na świecie.
88 00:05:48,700 --> 00:05:53,400 Powiedział, że własność intelektualna jest ropą XXI wieku.
89 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 To jest fantastyczny cytat, można by go zawrzeć w jednym wyrazie:
90 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 wojna.
91 00:05:59,600 --> 00:06:04,500 Tym zdaniem zapowiedział wojnę. Uważał, że będziemy walczyć
92 00:06:04,500 --> 00:06:07,500 o te całkowicie wyimaginowane prawa
93 00:06:07,500 --> 00:06:12,000 do zdjęć, idei, tekstów, inwencji/wynalazków.
94 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 Dokładnie w taki sam sposób, w jaki walczymy obecnie o dostęp do surowców naturalnych.
95 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Zapowiedział wojnę.
96 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 Wojnę nowego rodzaju. Brałbym to na poważnie.
97 00:06:24,000 --> 00:06:26,400 Jest to sprawa poważna i niedorzeczna zarazem.
98 00:06:30,700 --> 00:06:35,400 To nie jest pierwsza wojna, którą stoczono o produkcję, reprodukcję
99 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 i dystrybucję informacji.
100 00:06:40,700 --> 00:06:42,700 PRZESZŁOŚĆ JAKO PRZYSZŁOŚĆ Ludzie chcieliby postrzegać współczesność
101 00:06:42,700 --> 00:06:46,300 i epokę cyfrową jako pewnego rodzaju wyjątkową przerwę.
102 00:06:46,500 --> 00:06:49,900 Sądzę, że ważną rzeczą jest spostrzegać
103 00:06:49,900 --> 00:06:53,300 nie wyjątkową przerwę, ale moment,
104 00:06:53,300 --> 00:06:56,700 który przyspiesza rzeczy, które działy się w przeszłości.
105 00:06:58,700 --> 00:07:02,300 Przed pojawieniem się druku w Europie około 1500 r.,
106 00:07:02,500 --> 00:07:06,300 informacja była wysoce ograniczona i stosunkowo łatwa w kontrolowaniu.
107 00:07:06,500 --> 00:07:11,900 Przez tysiące lat, w kulturze pisma starannie dobierano ludzi,
108 00:07:11,900 --> 00:07:17,950 którzy mogli przesyłać wiedzę w czasie i przestrzeni.
109 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 Mamy tutaj do czynienia
110 00:07:20,600 --> 00:07:22,100 z ekonomią niedoboru.
111 00:07:22,100 --> 00:07:25,000 Ludzie łaknęli większej ilości książek.
112 00:07:25,200 --> 00:07:27,700 Są obrazy książek z XVI w.,
113 00:07:27,700 --> 00:07:30,800 które przymocowywano łańcuchami
114 00:07:30,800 --> 00:07:33,100 i pilnie strzeżono za pomocą uzbrojonych straży
115 00:07:33,100 --> 00:07:35,400 za bardzo mocnymi drzwiami,
116 00:07:35,500 --> 00:07:39,500 ponieważ było bardzo niebezpieczne, aby ludzie mieli do nich dostęp.
117 00:07:40,000 --> 00:07:42,700 Druk przyniósł obfitość informacji
118 00:07:42,900 --> 00:07:46,900 zagrażając kontroli poprzez niedobór.
119 00:07:46,900 --> 00:07:51,600 Daniel Defoe pisał, że Johann Fust, wspólnik Gutenberga
120 00:07:51,600 --> 00:07:55,600 przybywając do XV wiecznego Paryża z wozem pełnym drukowanych biblii,
121 00:07:55,700 --> 00:07:59,800 został oskarżony przez Paryżan o czarną magię,
122 00:07:59,800 --> 00:08:02,900 kiedy okazało się, że przywiezione przez Fusta egzemplarze
123 00:08:02,900 --> 00:08:04,900 były identyczne.
124 00:08:05,300 --> 00:08:08,700 Ta nowa technologia komunikacji
125 00:08:08,700 --> 00:08:11,700 była postrzegana jako dzieło szatana.
126 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 We wszytkich tworzących się państwach Europy
127 00:08:53,500 --> 00:08:55,900 stało się jasne, że najlepsza byłaby
128 00:08:55,900 --> 00:08:58,800 kontrola przepływu informacji.
129 00:08:58,900 --> 00:09:01,000 Drukarze byli tymi,
130 00:09:01,000 --> 00:09:03,800 których ścigano, jeżeli zostali przyłapani
131 00:09:03,800 --> 00:09:06,300 na druku zabronionych tekstów.
132 00:09:06,600 --> 00:09:10,700 Mówi się zazwyczaj o ściganiu autorów,
133 00:09:10,700 --> 00:09:14,800 ale to drukarze najbardziej cierpieli.
134 00:09:14,900 --> 00:09:17,800 W miarę rozwoju druku w Europie i Ameryce,
135 00:09:17,800 --> 00:09:20,200 jego kluczowa rola społeczna stała się jasna.
136 00:09:20,200 --> 00:09:21,500 Drukowanie stało się
137 00:09:21,600 --> 00:09:27,800 utożsamiane z rebelią i emancypacją.
138 00:09:28,000 --> 00:09:31,700 Gubernator Virginii Berkeley
139 00:09:31,700 --> 00:09:36,100 napisał do swoich przełożonych w Anglii w XVII w.
140 00:09:36,100 --> 00:09:38,700 mówiąc: "Dzięki Bogu nie mamy drukarstwa w Virginii,"
141 00:09:38,700 --> 00:09:41,400 "i nigdy nie będziemy mieli tak długo, jak długo ja jestem gubernatorem."
142 00:09:41,400 --> 00:09:46,400 Taka była reakcja na angielską wojnę domową i "wojny broszurowe",
143 00:09:46,400 --> 00:09:49,200 w czasie których papier nazywano papierowymi pociskami.
144 00:09:49,300 --> 00:09:51,300 Zasadniczą ideą cenzury
145 00:09:51,300 --> 00:09:53,400 w XVIII w. Francji była koncepcja
146 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 przywileju lub prywatnego prawa.
147 00:09:55,400 --> 00:09:59,800 Wydawca dostawał prawa publikacji konkretnego tekstu,
148 00:09:59,800 --> 00:10:02,500 którego druk był innym zabroniony, czyli dostawał przywilej.
149 00:10:02,700 --> 00:10:05,000 Była to zcentralizowana
150 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 administracja kontrolująca
151 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 handel książkami przy pomocy cenzury
152 00:10:08,800 --> 00:10:13,600 oraz monopolu zapewnionego uznanym wydawcom .
153 00:10:13,700 --> 00:10:15,500 Upewniali się, że książki
154 00:10:15,500 --> 00:10:17,700 dostępne w społeczeństwie,
155 00:10:17,700 --> 00:10:22,400 była autoryzowane, oraz pod kontrolą
156 00:10:22,400 --> 00:10:25,450 państwa, króla lub księcia.
157 00:10:25,500 --> 00:10:29,500 Był to bardzo wyszukany system cenzury
158 00:10:29,500 --> 00:10:32,900 i dodatkowo monopol wydawniczy w rękach
159 00:10:32,900 --> 00:10:36,000 gildii sprzedającej książki w Paryżu.
160 00:10:36,000 --> 00:10:38,900 Miała uprawnienia policji. Sama policja
161 00:10:38,900 --> 00:10:42,000 miała wyspecjalizowanych inspektorów zajmujących się handlem książkami.
162 00:10:42,000 --> 00:10:46,300 Biorąc to wszystko pod uwagę, państwo miało potężne środki,
163 00:10:46,300 --> 00:10:48,400 aby kontrolować słowo drukowane.
164 00:10:48,500 --> 00:10:51,700 Jednak aparat ten nie tylko nie mógł powstrzymać
165 00:10:51,700 --> 00:10:55,900 rozprzestrzeniania się myśli rewolucyjnych, jego istnienie inspirowało
166 00:10:55,900 --> 00:11:00,400 powstanie nowych, równoległych, pirackich systemów dystrybucji.
167 00:11:00,400 --> 00:11:04,500 W XVIII w. słowo drukowane było siłą,
168 00:11:04,500 --> 00:11:09,100 która rozprzestrzeniała się dosłownie wszędzie.
169 00:11:09,300 --> 00:11:12,000 Prasy drukarskie, domy wydawnicze,
170 00:11:12,000 --> 00:11:15,500 które otaczały Francję, stały się czymś, co ja nazywam "żyznym półksiężycem".
171 00:11:15,800 --> 00:11:19,100 Setki z nich produkowały książki,
172 00:11:19,100 --> 00:11:21,100 które szmuglowano przez granice Francji
173 00:11:21,100 --> 00:11:24,700 i rozpowszechniano wszędzie w Królestwie w konspiracji, za pomocą podziemnego systemu.
174 00:11:24,900 --> 00:11:29,400 Znam przypadek holenderskiego drukarza,
175 00:11:29,400 --> 00:11:33,400 który korzystał z indeksu ksiąg zakazanych, przy tworzeniu swojego programu wydawniczego,
176 00:11:33,400 --> 00:11:35,700 ponieważ dobrze wiedział, że wszystkie te tytuły będą się bardzo dobrze sprzedawać.
177 00:11:35,900 --> 00:11:39,400 Piraci mieli agentów w Paryżu jak również w innych miastach,
178 00:11:39,400 --> 00:11:43,600 którzy przysyłali im spisy nowych książek, które ich zdaniem będą dobrze się sprzedawać.
179 00:11:43,600 --> 00:11:48,200 Piraci systematycznie robili - użyję tego słowa, jak anachronizmu:
180 00:11:48,200 --> 00:11:50,000 badania rynku.
181 00:11:50,400 --> 00:11:55,800 Robili to - widziałem - w postaci setek, tysięcy listów.
182 00:11:55,800 --> 00:11:59,300 Przeprowadzali sondaże rynku. Chcieli wiedzieć jakie jest zapotrzebowanie.
183 00:11:59,300 --> 00:12:03,200 Reakcja wydawców znajdujących się w centrum była
184 00:12:03,200 --> 00:12:07,700 oczywiście ekstremalnie wroga. Czytałem wiele ich listów.
185 00:12:07,700 --> 00:12:11,900 Pełne są zwrotów w stylu: korsarz, pirat oraz
186 00:12:12,900 --> 00:12:17,400 "ludzie bez wstydu i moralności" itd. W rzeczywistości, większość
187 00:12:17,400 --> 00:12:23,300 z tak zwanych piratów była dobrą burżuazją z Lozanną, Genewy lub Amsterdamu
188 00:12:23,300 --> 00:12:25,300 która uważała, że robi po prostu
189 00:12:25,300 --> 00:12:28,200 interesy. W końcu nie istniał wówczas międzynarodowy system
190 00:12:28,200 --> 00:12:32,200 prawa autorskiego, a oni zaspokajali popyt.
191 00:12:32,200 --> 00:12:35,800 Byli drukarze, którzy niemal pracowali w "dziurach w murze".
192 00:12:35,800 --> 00:12:39,800 Jeżeli drukowali wywrotowy materiał,
193 00:12:40,800 --> 00:12:43,500 mogli bardzo szybko schować prasy drukarskie.
194 00:12:43,600 --> 00:12:47,300 Używano tratw do przenoszenia drukarń do innego miasta
195 00:12:47,300 --> 00:12:50,900 w przypadku problemów z władzami. Były to przedsięwzięcia bardzo mobilne.
196 00:12:51,100 --> 00:12:54,700 W efekcie istniały dwa systemy w stanie wojny jednego z drugim.
197 00:12:54,700 --> 00:12:58,600 To system produkcji poza Francją
198 00:12:58,600 --> 00:13:01,100 był decydujący dla Oświecenia.
199 00:13:01,200 --> 00:13:05,800 Ten nowy system mediów nie tylko szerzył Oświecenie,
200 00:13:05,800 --> 00:13:09,300 ale również przygotował drogę dla rewolucji.
201 00:13:09,300 --> 00:13:16,300 Oskarżając wielokrotnie Stary Reżim, spowodował, że
202
00:13:16,300 --> 00:13:21,800
opinia publiczna odegrała kluczową
rolę w upadku rządu w 1787-1788 roku.
203 00:13:22,300 --> 00:13:26,800 W Paryżu, Bastylia była więzieniem dla piratów
204 00:13:29,200 --> 00:13:32,600 Ale w ostatnich latach przed rewolucją władze przestały
205 00:13:32,600 --> 00:13:36,700 próbować uwięzić piratów. Przepływ idei i informacji
206 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 był zbyt silny aby go powstrzymać.
207 00:13:49,000 --> 00:13:51,800 Myślę, że na tym polegała dramatyczna zmiana spowodowana
208 00:13:51,800 --> 00:13:54,100 przez rewolucję druku. Nagłe wyłonienie się
209 00:13:54,100 --> 00:13:59,300 nowej publiczności czytelniczej, nowych, niezdyscyplinowanych
210 00:13:59,300 --> 00:14:05,500 publiczności czytelników, dla których normami nie były
211 00:14:05,500 --> 00:14:09,400 te same normy relacji z wiedzą, które obowiązywały w przeszłości.
212 00:14:09,400 --> 00:14:10,700 To była dramatyczna zmiana.
213 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 Fundamentalna potrzeba kopiowania
214 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 nie miała nic wspólnego z technologią.
215 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 Wynika ze sposobu, w jaki powstaje kultura.
216 00:14:17,500 --> 00:14:20,600 Oczywiście technologia zmienia to, co możemy kopiować,
217 00:14:20,600 --> 00:14:23,000 jak szybko możemy kopiować i w jaki sposób możemy się tym dzielić.
218 00:14:23,100 --> 00:14:24,700 Co się dzieje, kiedy
219 00:14:24,700 --> 00:14:26,600 wymyślony zostaje nowy mechanizm kopiowania?
220 00:14:26,600 --> 00:14:29,300 Możesz korzystać z prasy drukarskiej, lub z bittorrenta.
221 00:14:29,300 --> 00:14:31,300 Wybrany środek kształtuje ludzkie przyzwyczajenia.
222 00:14:31,300 --> 00:14:35,100 Pod jego wpływem ludzie mają nowe pomysły, jak pracować
223 00:14:35,100 --> 00:14:38,500 jak współpracować, jak się dzielić,
224 00:14:38,500 --> 00:14:40,900 na czym mogą polegać, jakie może być ich życie.
225 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 Nie ma możliwości, żeby jakiś absolutystyczny system polityczny
226 00:14:45,000 --> 00:14:47,500 mógł całkowicie stłumić rozprzestrzenianie się informacji.
227 00:14:47,500 --> 00:14:51,900 Nowe media dostosowują się do okoliczności.
228 00:14:51,900 --> 00:14:54,900 Często mogą stać się bardziej efektywne dzięki represjom.
229 00:14:58,900 --> 00:15:01,200 Dlaczego usprawnienie naszej zdolności do kopiowania
230 00:15:01,200 --> 00:15:03,800 miałyby być związane ze zmianami społecznymi?
231 00:15:07,900 --> 00:15:12,100 Ponieważ akt komunikowania się jest jednym z podstawowych zachowań
232 00:15:12,100 --> 00:15:14,400 i jednocześnie jest w istocie aktem kopiowania.
233 00:15:14,600 --> 00:15:20,600 Technika, dzięki której doszło do obecnej sytuacji, to właśnie kopiowanie.
234 00:15:20,700 --> 00:15:25,000 Dzielenie się jest w pewnym sensie sednem egzystencji
235 00:15:25,000 --> 00:15:29,700 Komunikacja, potrzeba rozmowy z kimś, jest aktem dzielenia się.
236 00:15:29,700 --> 00:15:32,800 Potrzeba słuchania kogoś jest aktem dzielenia się.
237 00:15:32,900 --> 00:15:35,900 Dlaczego dzielimy się kulturą? Dlaczego dzielimy się językiem?
238 00:15:35,900 --> 00:15:39,500 Dlatego, że naśladujemy się nawzajem. W taki sposób uczymy się mówić.
239 00:15:39,500 --> 00:15:42,200 To jest sposób, w jaki dziecko się uczy. W ten sposób nowe rzeczy
240 00:15:42,200 --> 00:15:45,200 przenikają do społeczeństwa i się w nim rozprzestrzeniają
241 00:15:45,200 --> 00:15:49,400 W zasadzie to, co trzyma nas razem, to fakt wzajemnego kopiowania od siebie.
242 00:15:49,600 --> 00:15:52,800 Kiedy słowo mówione było jedynym sposobem komunikacji,
243 00:15:52,800 --> 00:15:56,500 podróżowaliśmy daleko, aby dostarczyć je do innych.
244 00:15:56,500 --> 00:15:59,700 Później, nauczyliśmy się komunikować w formie pisma.
245 00:15:59,700 --> 00:16:03,100 Armie skrybów powielały nasze idee.
246 00:16:03,400 --> 00:16:06,500 Nasz pęd do komunikacji jest tak silny,
247 00:16:06,500 --> 00:16:10,600 że narzędzia aktualnie nam dostępne były używane do granic możliwości.
248 00:16:10,600 --> 00:16:14,400 Następnie wychodziliśmy poza nie, tworząc nowe technologie,
249 00:16:14,400 --> 00:16:18,300 które reprodukowały nasze idee na niewyobrażalną wcześniej skalę.
249 00:16:18,400 --> 00:16:22,300 JEŻELI JESTEŚMY KOMUNIKUJĄCYMI SIĘ ISTOTAMI, A KOPIOWANIE JEST KOMUNIKACJĄ
249 00:16:22,300 --> 00:16:26,300 CO BY SIĘ STAŁO, GDYBYŚMY ZBUDOWALI NIEOGRANICZONĄ MASZYNĘ KOPIUJĄCĄ?
250 00:16:33,500 --> 00:16:36,900 W 1957, Związek Radziecki wystrzelił Sputnika.
251 00:16:37,000 --> 00:16:41,400 W odpowiedzi, rząd amerykański rozpoczął wydawać ogromne środki na badania
252 00:16:41,400 --> 00:16:44,700 naukowe i techniczne, nadzorowane przez nową
253 00:16:44,700 --> 00:16:46,700 Agencję Zaawansowanych Projektów Badawczych (Advanced Research Projects Agency - ARPA).
254 00:17:08,200 --> 00:17:11,400 To ARPA rozwijała wizjonerskie idee
255 00:17:11,400 --> 00:17:13,300 informatyka Josepha Licklidera,
256 00:17:13,300 --> 00:17:16,400 który stworzył koncepcję łączenia komputerów w sieci .
257 00:17:16,600 --> 00:17:20,100 Było trudne dzielić się informacją.
258 00:17:20,100 --> 00:17:23,000 Przez lata. Prasa drukarska
259 00:17:23,300 --> 00:17:28,300 była oczywiście ogromnym skokiem w dzieleniu się informacją.
260 00:17:28,300 --> 00:17:31,000 Przez długi czas potrzebowaliśmy lepszego sposobu
261 00:17:31,000 --> 00:17:34,600 dystrybucji informacji niż poprzez jej roznoszenie .
262 00:17:34,600 --> 00:17:38,700 Drukowanie na papierze jest kłopotliwe dlatego,
263 00:17:38,700 --> 00:17:41,500 że do jego dystrybucji potrzeba przemieszczać papier.
264 00:17:41,500 --> 00:17:46,100 Duże ilości papieru n ieporęczne, ciężkie i kosztowne w przemieszczaniu.
265 00:17:46,100 --> 00:17:50,300 ARPAnet został zaprojektowany, by pozwolić naukowcom dzielić się zasobami komputerów
266 00:17:50,300 --> 00:17:54,300 w celu wzrostu innowacji. Aby spełnić tę wizję,
267 00:17:54,300 --> 00:17:58,300 ARPAnet musiał umożliwić każdej maszynie w sieci kopiowanie
268 00:17:58,300 --> 00:18:01,300 i przekazanie informacji wysłanej przez dowolną inną maszynę.
269 00:18:01,300 --> 00:18:05,200 Sieć, w której członkowie równo dzielili się zasobami była częścią
270 00:18:05,200 --> 00:18:09,000 masowego zwrotu od systemów korporacyjnych i komercyjnych
271 00:18:09,000 --> 00:18:12,800 z przeszłości - w których komunikaty emitowano z centralnego punktu
272 00:18:12,800 --> 00:18:16,100 lub w dół hierarchii. Tym razem nie było środka.
273 00:18:16,100 --> 00:18:19,000 Żadna maszyna nie była ważniejsza od innej.
274 00:18:19,000 --> 00:18:22,600 Każdy mógł dołączyć do sieci, przestrzegając
275 00:18:22,600 --> 00:18:26,500 zasad, według których działała.
276 00:18:26,500 --> 00:18:29,900 Od tamtego czasu, a więc od lat 60-ych
277 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 sieci wymieniające pakiety danych
278 00:18:31,900 --> 00:18:35,900 są przeważającym sposobem komunikowania się
279 00:18:36,400 --> 00:18:39,400 Zarówno w odniesieniu do transmisji dźwięku, jak i danych
280 00:18:39,500 --> 00:18:43,500 Nastąpiła transformacja świata zachodniego od sztywnych systemów produkcyjnych
281 00:18:43,500 --> 00:18:48,200 stylu fordowskiego - do płynnej pracy i dostarczania produktów "na czas".
282 00:19:13,100 --> 00:19:15,800 Ekonomia czasów post-centralizacji, pozbawiona tarcia, potrzebowała
283 00:19:15,800 --> 00:19:19,000 właśnie takiego systemu komunikacji.
284 00:19:19,000 --> 00:19:21,300 Nie zbudowaliśmy w latach 70-tych
285 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 sieci hierarchów.
286 00:19:23,300 --> 00:19:25,200 Wszystkie komputery, jakie wtedy istniały
287 00:19:25,200 --> 00:19:27,100 na świecie kosztowały miliony dolarów
288 00:19:27,100 --> 00:19:34,400 i w były powiązane między sobą w bardzo równy sposób.
289 00:19:34,500 --> 00:19:37,000 Jedną z bardzo ważnych cech internetu
290
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
jest skrajna decentralizacja
291 00:19:39,000 --> 00:19:43,800 A usługi internetowe
292 00:19:43,800 --> 00:19:49,400 są wymyślane i obsługiwane przez innych użytkowników sieci.
293 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 Jak wiadomo, sieć jest tak zbudowana,
294 00:19:51,400 --> 00:19:53,500 że nikt nią nie rządzi, że każdy posiada kontrolę
295 00:19:53,500 --> 00:19:55,700 nad prowadzoną przez siebie komunikacją
296 00:19:56,000 --> 00:20:00,200 Zdając się na internet, społeczeństwo wprowadziło w swój obręb
297 00:20:00,200 --> 00:20:03,900 maszynę, której główną funkcją była reprodukcja
298 00:20:03,900 --> 00:20:05,900 i dystrybucja informacji.
299 00:20:05,900 --> 00:20:08,500 To jest nieodłączna funkcja
300 00:20:08,500 --> 00:20:10,900 sieci, których używamy dzisiaj,
301 00:20:10,900 --> 00:20:13,800 gdzie dane są przechowywane, kopiowane, przechowywane, kopiowane
302 00:20:13,800 --> 00:20:18,100 przelotnie, bardzo szybko, w milisekundach,
303 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 mikrosekundach.
304 00:20:20,500 --> 00:20:25,600 Specjalne części wyposażenia, takie jak switche, routery, huby itd.
305 00:20:25,600 --> 00:20:29,600 Robią to wszystko w mgnieniu oka, ale tak po prostu działają sieci.
306 00:20:30,700 --> 00:20:33,900 To, co stworzyli inżynierowie ARPA, było planem dla masowej
307 00:20:33,900 --> 00:20:35,900 maszyny kopiującej bez zwierzchnika,
308 00:20:35,900 --> 00:20:40,000 która mogła rosnąć w fantastycznym tempie, by stać się dzisiejszym internetem.
309 00:20:42,000 --> 00:20:45,200 Cała okolica najeżona jest
310 00:20:45,400 --> 00:20:48,600 różnymi formami przepływu informacji
311 00:20:48,800 --> 00:20:51,500 Na przykład rada lokalna, lub Wieża Hamlets i Hackney.
312 00:20:51,500 --> 00:20:56,600 Jesteśmy tutaj czymś w stylu granicy, mamy nadzór ruchu
313 00:20:56,600 --> 00:21:00,500 i kamery monitoringu połączone poprzez sieci bezprzewodowe.
314 00:21:00,700 --> 00:21:04,400 Spektrum elektromagnetyczne staje się bardzo zaszumione i głośne.
315 00:21:07,800 --> 00:21:11,700 Każdy pojedynczy pakiet danych, wysłany poprzez jedną z wielu sieci bezprzewodowych
316 00:21:11,700 --> 00:21:18,100 oraz przez internet jest wychwytywany, przechowywany w pamięci i retransmitowany,
317 00:21:18,100 --> 00:21:23,400 np. jest kopiowany z jednego segmentu sieci do następnego.
318 00:21:23,400 --> 00:21:28,700 Aktualnie nasze środowisko medialne, nasza ekosfera medialna
319 00:21:28,700 --> 00:21:32,300 jest tak szeroka, tak wielka, że nie można w prosty sposób powstrzymać
320 00:21:32,300 --> 00:21:36,300 informacji. Nie można jej zatrzymać lub ocenzurować
321 00:21:36,300 --> 00:21:39,200 albo przerwać transmisji. To jest jak woda przepływająca między palcami,
322 00:21:39,300 --> 00:21:42,000 jak próba naprawy pękniętej tamy.
323 00:21:42,000 --> 00:21:48,500 Raczej bym powiedział, że jesteśmy teraz w zasięgu bezprzewodowych ,
324 00:21:48,500 --> 00:21:52,700 transmisji radiowych, które prawdopodobnie łamią jakieś prawa autorskie
325 00:21:52,800 --> 00:21:56,700 dokładnie w tym momencie.
325 00:21:56,800 --> 00:22:00,400 W UMYŚLE OSOBY ŻYJĄCEJ NIE MOŻE POWSTAĆ NIEDOBÓR
326 00:22:00,500 --> 00:22:02,700 Próbując
327 00:22:04,200 --> 00:22:06,700 na fali modernizmu
328 00:22:07,300 --> 00:22:09,700 i całego tego prawa międzynarodowego
329 00:22:10,500 --> 00:22:13,300 zarobić na własnej
330 00:22:13,300 --> 00:22:17,400 "niehojności" wobec ludzkości.
331 00:22:17,400 --> 00:22:20,800 Jednym z głównych pól bitew
332 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 w sferze prawa i technologii jest obecnie
333 00:22:23,800 --> 00:22:28,200 określenie stopnia, w jakim można
334 00:22:28,200 --> 00:22:34,300 wykluczyć ludzi z dostępu do informacji, wiedzy i dóbr kultury.
335 00:22:34,300 --> 00:22:38,700 Stopnia,w jakim można zamknąć pojedynczego bit, jeśli mogę tak powiedzieć,
336 00:22:38,700 --> 00:22:43,200 kultury - a następnie stwierdzić, że znajduje się w pojemniku
337 00:22:43,200 --> 00:22:46,000 za dostęp do którego trzeba zapłacić
337 00:22:46,100 --> 00:22:50,000 Dwa króliki siedziały w polu pilnując swoich interesów.
337 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 "Zbuduję wokół nich ogrodzenie" pomyślał człowiek, który tam przybył.
337 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 "Teraz będą moje..."
338 00:22:59,800 --> 00:23:03,200 Możesz uczynić coś swoją własnością, jeżeli wybudujesz wokół tego ogrodzenie,
339 00:23:03,200 --> 00:23:07,400 możesz zamknąć coś, jeżeli wybudujesz mur wokół tego.
340 00:23:07,600 --> 00:23:12,100 Na amerykańskim Zachodzie ziemia była wolna
341 00:23:12,100 --> 00:23:15,900 i każdy mógł używać jej do wypasu, bo ogradzanie jej było zbyt kosztowne.
342 00:23:15,900 --> 00:23:19,100 Pojawienie się drutu kolczastego zmieniło ją całą w prywatną własność.
343 00:23:19,100 --> 00:23:23,100 Kultura pojawia się w takich pudełkach.
344 00:23:23,300 --> 00:23:25,300 Kontrola nastała naturalnie jako
345 00:23:25,300 --> 00:23:26,900 część egzystencji
346 00:23:26,900 --> 00:23:28,400 tego medium.
346 00:23:28,500 --> 00:23:32,400 Przymocował etykietki z ceną do królików i czekał na klienta...
347 00:23:33,500 --> 00:23:35,800 Istnieje jakaś rzecz, książka,
348 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 nagranie,
349 00:23:37,800 --> 00:23:40,800 film,
350 00:23:41,800 --> 00:23:45,300 który możesz trzymać i nie dać nikomu innemu
351 00:23:45,300 --> 00:23:47,300 albo możesz dać innym.
352 00:23:47,300 --> 00:23:51,500 Cały system płatności został zbudowany wokół tej kwestii:
353 00:23:51,500 --> 00:23:57,000 Czy mam dać tobie porcję informacji?
354 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Czy ci jej nie dam? I na tym został zbudowany cały model
355 00:24:00,000 --> 00:24:02,900 prawa autorskiego, począwszy od książek.
355 00:24:05,000 --> 00:24:08,900 Przyszło dziecko z matką i zapytało czy może mieć jednego.
355 00:24:09,000 --> 00:24:12,900 "W przyszłym tygodniu" - powiedziała matka - "ale jak będziesz grzeczna."
355 00:24:17,000 --> 00:24:20,900 Nastepnego tygodnia zagroda zapełniła się królikami.
355 00:24:24,000 --> 00:24:27,900 "Skoro masz tyle królików, to może mógłbyś obniżyć nieco cenę."
355 00:24:31,000 --> 00:24:34,900 "Nie" - powiedział człowiek, "to są moje króliki i moja cena."
356 00:24:39,100 --> 00:24:45,800 To, co do niedawna było własnością - muzyka, kino - teraz staje się
357 00:24:45,800 --> 00:24:50,400 bardzo łatwe do przekazywania ponad barierami.
358 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 Dzisiaj mamy możliwość tworzenia
359 00:24:52,500 --> 00:24:55,200 kopii i przekazywania ich ponosząc niewielkie koszty.
360 00:24:55,300 --> 00:24:59,600 Jeżeli jedna kopia przecieknie do internetu, bardzo szybko jest dostępna dla wszystkich.
360 00:25:02,300 --> 00:25:06,600 Dzień po dniu mężczyzna z oburzeniem pilnował swoich królików.
360 00:25:19,300 --> 00:25:24,600 Króliki mnożyły się, coraz trudniej było naklejać na nich ceny.
360 00:25:29,300 --> 00:25:34,600 "Skoro królików jest aż tyle, nie może być niczym złym, jak sobie jednego wezmę" powiedziała dziewczynka.
361 00:25:36,600 --> 00:25:43,400 Można tworzyć sztuczne granice, granice technologiczne,
362 00:25:43,400 --> 00:25:48,100 które nie pozwolą nam dzielić się plikami, dzielić się muzyką, itd.
363 00:25:48,100 --> 00:25:52,100 Ale w jaki sposób stworzyć mur lub granice
364 00:25:52,100 --> 00:25:57,000 przeciwko podstawowej chęci dzielenia się?
365 00:25:57,000 --> 00:26:00,600 Myślę, że wojna z piractwem jest przegrana ze względu na przyczyny społeczne.
366 00:26:00,600 --> 00:26:02,400 Ludzie lubią się komunikować.
367 00:26:02,400 --> 00:26:07,300 Ludzie lubią tworzyć i udostępniać pewne rzeczy. Ludzie lubią przekształcać rzeczy
368 00:26:07,300 --> 00:26:11,300 i technologia stwarza to na tyle łatwym, że nie ma możliwości to powstrzymać.
368 00:26:11,400 --> 00:26:12,900 TRACENIE KONTROLI
369 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Nowe pokolenie po prostu kopiuje pewne rzeczy
370 00:26:15,000 --> 00:26:16,700 z internetu. Tak zostali wychowani.
371 00:26:16,700 --> 00:26:19,400 Zaczynali od Napstera,
372 00:26:19,400 --> 00:26:22,300 muzyka jest dla nich darmowa. Nie uważają muzyki jako czegoś
373 00:26:22,300 --> 00:26:25,600 za co mają płacić. Płacą za ubrania. Płacą za rzeczy, które mogą dotknąć.
374 00:26:25,600 --> 00:26:27,700 Własność intelektualna jest - no właśnie - co to kurwa jest?
375 00:26:27,700 --> 00:26:30,200 W całym swoim życiu nigdy nie kupiłem piosenki.
376 00:26:30,400 --> 00:26:32,600 Nie uważam tego za nielegalne, bo wszyscy tak robią.
377 00:26:32,700 --> 00:26:35,100 Nie można nas winić tylko za
378 00:26:35,100 --> 00:26:37,000 ściąganie czegoś z internetu, co tam już jest.
379 00:26:37,000 --> 00:26:38,900 Ludzie myślą, że to legalne,
380 00:26:38,900 --> 00:26:42,000 bo to jest jak kopiowanie bez praw autorskich czy coś takiego.
381 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 Jeżeli to przestępstwo, to dlaczego to tam umieszczono?
382 00:26:44,100 --> 00:26:48,000 Więc jeżeli używasz jakiegoś już\ zapomnianego systemu peer-to-peer, np.
383 00:26:48,000 --> 00:26:52,300 oryginalnego Napstera lub Gnutelli, albo bittorrenta,
384 00:26:52,900 --> 00:26:57,000 korzystasz co do zasady z internetu w taki sposób,
385 00:26:57,000 --> 00:26:59,900 do jakiego został oryginalnie stworzony
386 00:26:59,900 --> 00:27:02,500 czyli masz możliwość zarówno udostępniać treść, jak i ją konsumować.
387 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 Szczególnie po procesie Napstera
388 00:27:04,600 --> 00:27:06,900 obserwowaliśmy powstanie dużej ilości
389 00:27:06,900 --> 00:27:08,900 zdecentralizowanych usług dzielenia się plikami.
390 00:27:08,900 --> 00:27:11,600 Programy komputerowe, które ludzie mogli uruchamiać na swoich komputerach
391 00:27:11,600 --> 00:27:15,000 czynią je częścią sieci, bez posiadania jednego miejsca,
392 00:27:15,000 --> 00:27:18,400 gdzie istnieje główna lista bądź ośrodek koordynujący.
393 00:27:18,400 --> 00:27:23,100 Oznacza to, że przemysł rozrywkowy walczący z dzieleniem się plikami,
394 00:27:23,100 --> 00:27:26,900 walczy z podstawową strukturą internetu.
395 00:27:27,200 --> 00:27:33,100 Przeprojektowanie internetu, lub urządzeń,
396 00:27:33,100 --> 00:27:36,000 których używamy do interakcji z internetem, to jedyne, co Hollywood,
397 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 Waszyngton, Bruksela albo Genewa mogą zrobić w tej sytuacji.
398 00:27:40,200 --> 00:27:43,200 Napster został roztrzaskany na miliony malutkich kawałków, rozsianych w komputerach
399 00:27:43,200 --> 00:27:45,300 na całym świecie. Jeżeli teraz chcesz go zamknąć,
400 00:27:45,300 --> 00:27:48,300 musisz namierzyć i wyłączyć każdy z nich.
401 00:27:48,300 --> 00:27:50,500 Po prostu nie da się tego zrobić.
402 00:27:50,500 --> 00:27:52,900 Każdego miesiąca wysyłają listy, próbując wyłączyć kilka tu i tam,
403 00:27:52,900 --> 00:27:56,300 ale to nie daje rezultatów. Jest tego po prostu za dużo.
404 00:27:56,300 --> 00:27:58,500 To się wymknęło spod kontroli.
405 00:27:58,500 --> 00:28:00,900 Jeżeli coś jest aż tak rozpowszechnione, to wszelkie próby stają się beznadziejne.
406 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 Można pozywać ludzi bez końca. Można pozwać garstkę
407 00:28:05,000 --> 00:28:07,500 studentów w Stanach Zjednoczonych.
408 00:28:07,500 --> 00:28:12,000 Można pozwać inwestorów w Napstera i samego Napstera. Można pozwać firmę, która
409 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 tworzyła oprogramowanie dla Kazaa. Ale niczego w ten sposób nie wyłączysz.
410 00:28:16,200 --> 00:28:20,100 Wiemy już, że nigdy nie uda się zatrzymać piractwa.
411 00:28:20,300 --> 00:28:25,000 Kazaa przegrała wielką sprawę w USA przed sądem najwyższym.
412 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Kazaa, Grokster i kilka innych firm.
413 00:28:28,000 --> 00:28:31,600 Te firmy już nie istnieją, ale sieć działa nadal.
414 00:28:31,600 --> 00:28:34,200 Innymi słowy - interfejs jest w dalszym ciągu
415 00:28:34,200 --> 00:28:36,300 zainstalowany na milionach komputerów i ludzie nadal ich używają.
416 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 Nigdy nie zatrzymamy piractwa.
417 00:28:38,500 --> 00:28:41,100 Jeżeli przemysł muzyczny chce zatrzymać dzielenie się plikami - nie istnieje
418 00:28:41,100 --> 00:28:43,600 centralny komputer, który można wyłączyć.
419 00:28:43,600 --> 00:28:45,900 Musieliby podążać za końcem każdego przewodu.
420 00:28:45,900 --> 00:28:48,200 Musieliby obciąć wyszystkie kabele na całym świecie.
421 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Gdy Pirate Bay zostało wyłączone
422 00:28:50,000 --> 00:28:52,500 w zeszłym roku, podczas nalotu
423 00:28:52,500 --> 00:28:55,000 Amsterdamska Information Exchange, czyli AM6
424 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 zanotowała, że 35% całego ruchu internetowego
425 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 w Europie po prostu
426 00:29:00,000 --> 00:29:02,100 w kilka godzin zniknęło.
427 00:29:02,300 --> 00:29:05,900 Pliki zostały udostępnione. Nie ma od tego odwrotu.
428 00:29:05,900 --> 00:29:08,400 Nie da się. Tu nie chodzi o zamknięcie bittorrenta,
429 00:29:08,400 --> 00:29:11,900 trzeba by skonfiskować każdy dysk twardy.
430 00:29:11,900 --> 00:29:15,000 Pliki gdzieś tam są. Zostały ściągnięte.
431 00:29:15,000 --> 00:29:18,200 Są na dole, nie u góry. Nie ma już góry. Wszystkie są na dole.
432 00:29:18,200 --> 00:29:19,400 Nigdy, nigdy, nigdy
433 00:29:19,500 --> 00:29:23,400 Nie ma kogoś, do kogo można by się udać i powiedzieć: Wyłącz dzielenie się plikami.
434 00:29:23,400 --> 00:29:25,500 Internet po prostu nie został tak zbudowany.
434 00:29:25,600 --> 00:29:27,600 KONIEC MASY
435 00:29:27,700 --> 00:29:29,700 Jesteśmy otoczeni obrazami.
436 00:29:29,700 --> 00:29:32,200 Każdego dnia, wszędzie. Nic nie można z tym zrobić.
437 00:29:32,200 --> 00:29:34,700 Ale problem z tymi obrazami jest taki, że nie są twoje.
438 00:29:34,800 --> 00:29:38,000 Ludzkie życie jest zdeterminowane przez obrazy, do których nie mają praw
439 00:29:38,000 --> 00:29:43,000 i jest to - powiedział bym - bardzo niefortunna sytuacja.
440 00:29:43,200 --> 00:29:45,700 Istnieje pewna moja praca, którą ludzie określili jako serię
441 00:29:45,700 --> 00:29:48,600 nieuchwytnych/nieosiągalnych kobiet, w rezultacie
442 00:29:48,600 --> 00:29:50,800 jest to seria nieuchwytnych/nieosiągalnych obrazów.
443 00:29:50,800 --> 00:29:56,000 Ostatnią misją kina jest upewnienie się, żeby obrazy nie mogły być zobaczone.
444 00:29:56,000 --> 00:29:59,500 To dlatego mamy zarządzanie prawami cyfrowymi (DRM)
445 00:29:59,500 --> 00:30:03,400 kodowanie regionalne i podobne rzeczy, ale gdy obraz zostanie zobaczony,
446 00:30:03,400 --> 00:30:06,600 to wyraża jedną myśl: to nie jest twój obraz.
447 00:30:06,600 --> 00:30:09,600 To jest ich obraz.
448 00:30:11,600 --> 00:30:14,600 To nie twoja sprawa. Nie kopiuj tego. Nie modyfikuj.
449 00:30:14,600 --> 00:30:17,600 Po prostu zapomnij o tym. Nie można powiedzieć: to tylko film.
450 00:30:17,600 --> 00:30:22,300 To jest rzeczywistość. Bardzo specyficzna rzeczywistość własności.
451 00:30:22,400 --> 00:30:29,200 Radio, telewizja, prasa, film. Sercem tego wszystkiego jest
452 00:30:29,200 --> 00:30:33,200 bardzo wyraźne odróżnienie producenta od konsumenta.
453 00:30:33,200 --> 00:30:36,200 Ta idea jest bardzo statyczna.
454 00:30:36,200 --> 00:30:40,700 Istnieje technologia, która umożliwia mi komunikację z tobą.
455 00:30:40,700 --> 00:30:43,300 Ale w rzeczywistości nie mamy na myśli rozmowy.
456 00:30:43,500 --> 00:30:47,900 Tak było, gdy miałeś stację radiową lub telewizyjną
457 00:30:47,900 --> 00:30:49,900 albo prasę drukarską.
458 00:30:49,900 --> 00:30:52,400 Mogłeś nadawać swoje obrazy
459 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 do dużej ilości ludzi ponosząc całkiem spore koszty,
460 00:30:55,400 --> 00:30:59,500 więc stosunkowo mały procent ludzi był do tego zdolny.
461 00:30:59,600 --> 00:31:03,400 Materiały były produkowane przez grupę profesjonalnych producentów,
462 00:31:03,400 --> 00:31:10,400 którzy kontrolowali przeżycia, a następnie lokalizowali jednostki,
463 00:31:10,400 --> 00:31:15,100 które pasywnie odbierały konwersację kulturową.
464 00:31:15,300 --> 00:31:16,700 Jestem John Wayne.
465 00:31:16,800 --> 00:31:20,000 Wierzymy w wiele rzeczy, ale jestem John Wayne.
466 00:31:20,100 --> 00:31:24,700 Jeżeli chciałbyś zmienić sposób funkcjonowania stacji telewizyjnej -
467 00:31:24,700 --> 00:31:26,700 powodzenia.
468 00:31:26,700 --> 00:31:30,700 Najpierw musiałbyś przekonać większość udziałowców, żeby się
469 00:31:30,700 --> 00:31:34,700 z tobą zgodzili, albo też wymienić
470 00:31:34,700 --> 00:31:36,200 bardzo drogi sprzęt.
471 00:31:36,300 --> 00:31:41,700 W tamtym świecie, gdy chciałeś zacząć dystrybuowac dane,
472 00:31:41,700 --> 00:31:44,200 zawsze istnieli "strażnicy bram", którzy stali ci na drodze.
473 00:31:44,300 --> 00:31:48,200 Wiem, że istnieją strażnicy na każdym poziomie,
474 00:31:48,200 --> 00:31:52,000 szczególnie produkcji, finansowania, ekspozycji.
475 00:31:52,100 --> 00:31:53,900 Mogą iść się dymać, jeśli o mnie chodzi.
476 00:31:53,900 --> 00:31:58,100 Mając sieć, stację telewizyjną lub radiową musiał byś
477 00:31:58,100 --> 00:32:03,000 zapewnić prawników, że to, co robisz
478 00:32:03,000 --> 00:32:07,600 jest legalne i wszelkie pozwolenia zostały uzyskane.
479 00:32:07,600 --> 00:32:10,400 Prawdopodobnie ubezpieczenie musi być uzyskane zanim
480 00:32:10,400 --> 00:32:14,000 dostałbyś się do masowej komunikacji medialnej.
481 00:32:14,100 --> 00:32:19,500 Liczba ludzi, którzy mogliby aktywnie mówić była relatywnie mała
482 00:32:19,500 --> 00:32:23,500 i byli oni zorganizowani wokół jednego z dwóch istniejących modeli,
483 00:32:23,500 --> 00:32:27,100 które w okresie przemysłowym pozwalały zebrać wystarczający kapitał
484 00:32:27,100 --> 00:32:30,700 by móc się komunikować: modelu państwa bądź modelu rynkowym,
485 00:32:30,700 --> 00:32:32,300 opartym zazwyczaj na reklamie.
486 00:32:32,300 --> 00:32:35,300 Oto pytanie, które nas dzisiaj dotyczy.
487 00:32:35,300 --> 00:32:39,900 Jeżeli bitwa przeciwko dzieleniu się plikami jest już przegrana, a media
488 00:32:39,900 --> 00:32:42,900 nie są już towarem, to jak zmieni się społeczeństwo?
489 00:32:43,400 --> 00:32:48,100 Ci, których pozwolenia były potrzebne opierają się zmianie,
490 00:32:48,100 --> 00:32:51,000 ponieważ kontrola jest dobra dla tego, kto ją posiada.
491 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Kontrola
492 00:32:53,000 --> 00:32:57,500 kiedyś wynikała z aktu tworzenia produktu - teraz już tak nie jest.
493 00:32:57,600 --> 00:33:01,700 Czy powinniśmy oczekiwać tak dużych zmian, jak te spowodowane przez prasę drukarską?
494 00:33:01,800 --> 00:33:07,600 Istnieje duża grupa ludzi, którzy oglądają najgorszy
495 00:33:07,600 --> 00:33:13,600 rodzaj seriali-tasiemców jakie istnieją, ale ja nie mogę ich ocalić.
496 00:33:13,600 --> 00:33:16,100 Choćbym nie wiem jak próbował, nie mogę ich ocalić!
497 00:33:16,100 --> 00:33:20,300 Ale czy potrzebujemy "ocalenia"? Czy w dalszym ciągu będą istniały
498 00:33:20,300 --> 00:33:23,900 media masowe, od których trzeba będzie nas ocalać?
498 00:33:24,000 --> 00:33:27,800 TO JEST PRZYSZŁOŚĆ, KTÓRA NIE MA NIC WSPÓLNEGO Z TWOIM KONTEM BANKOWYM
499 00:33:27,900 --> 00:33:30,900 Muzyka nie zaczęła się od fonografu,
500 00:33:30,900 --> 00:33:33,500 nie skończy się również na sieci peer-to-peer.
500 00:33:33,600 --> 00:33:38,500 NA CAŁYM ŚWIECIE LUDZIE TWORZĄ POZA PRAWAMI AUTORSKIMI
500 00:33:38,600 --> 00:33:41,900 LONDYŃSKA SCENA GRIME JEST JEDNYM Z PRZYKŁADÓW
501 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 alright, listen
502 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder
503 00:33:49,000 --> 00:33:51,900 give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
504 00:33:51,900 --> 00:33:54,700 now people stayin colder so don' try n tell me your older
505 00:33:54,700 --> 00:33:57,700 you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings
506 00:33:57,700 --> 00:33:59,500 out there, so don't try tell me I don't
507 00:33:59,600 --> 00:34:03,600 Panika przemysłu filmowego i muzycznego została wywołana przez fakt,
508 00:34:03,600 --> 00:34:05,900 że ludzie mogliby właściwie sami produkować różne rzeczy,
509 00:34:05,900 --> 00:34:08,500 a sieci udostępniania plików, ta technologia
510 00:34:08,500 --> 00:34:11,200 im to umożliwia.
511 00:34:11,300 --> 00:34:13,400 To do this I'm colder better than most out older
512 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 I take out any that are younger
513 00:34:15,200 --> 00:34:18,200 diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder
514 00:34:18,200 --> 00:34:22,300 this kid's colder than you were when you were this age [...]
515 00:34:22,300 --> 00:34:25,100 please don't play - why you can't see that playtime's over.
516 00:34:25,100 --> 00:34:28,700 playtime's over - since year six i been a playground soldier
517 00:34:28,700 --> 00:34:31,900 dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder
518 00:34:31,900 --> 00:34:34,500 now there's content flows and everything - mix tape promos
519 00:34:34,500 --> 00:34:37,600 everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
520 00:34:37,600 --> 00:34:38,800 make him look like...
521 00:34:38,900 --> 00:34:42,800 Wielu lamentuje nad śmiercią autora
522 00:34:42,800 --> 00:34:45,100 ale to, czego jesteśmy teraz świadkami wykracza dużo dalej.
523 00:34:45,100 --> 00:34:49,100 Dawni konsumenci stają się producentami.
524 00:34:49,100 --> 00:34:53,300 Sugeruje to nowy model ekonomiczny dla społeczeństwa.
525 00:34:53,400 --> 00:34:56,900 why? cos I'm going on show I move fast - goin on show
526 00:34:56,900 --> 00:35:00,900 like your team be out for the ratings by my team be out for the do(ugh)
527 00:35:00,900 --> 00:35:03,400 in the air tha show - eh what we're goin on show
528 00:35:03,400 --> 00:35:06,800 so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
529 00:35:06,900 --> 00:35:09,700 Tu nie chodzi o to, że "Mroczne Widmo" zostało
530 00:35:09,700 --> 00:35:13,400 ściągnięte 500 czy 600 razy itd.
531 00:35:13,400 --> 00:35:18,400 Oczywiście istnieje wyobrażona zjawa straty ekonomicznej, która wpływa na sytuację.
532 00:35:18,900 --> 00:35:21,400 Ale prawdziwa bitwa, prawdziwe zagrożenie
533 00:35:21,400 --> 00:35:24,800 spoczywa w zmianie sposobów, w jakie myślimy
534 00:35:25,000 --> 00:35:29,800 o możliwości stania się twórcami, a nie jedynie konsumentami.
535 00:35:36,200 --> 00:35:38,100 To cała sieć.
536 00:35:38,300 --> 00:35:44,100 To jest coś, co stworzyłem i pozwoliłem ludziom ściągnąć.
537 00:35:44,100 --> 00:35:47,200 Mogą zrobić z tym co chcą. Stworzyłem bloga
538 00:35:47,200 --> 00:35:50,900 mówiąc: słuchajcie, DJe, możecie to grać gdzie tylko chcecie.
539 00:35:51,000 --> 00:35:53,900 Jest pewien koleś z Brooklynu, który zrobił z tego
540 00:35:53,900 --> 00:36:00,700 remix - całkiem inny niż ja bym to zrobił.
541 00:36:01,400 --> 00:36:06,000 Ale to po prostu - koleś z Brooklynu i szanuję, że potem zgłosił się
542 00:36:06,000 --> 00:36:09,300 do mnie i mówi: patrz - to leci na moim mix albumie.
543 00:36:09,400 --> 00:36:13,200 Jedną z rzeczy, które mnie intrygują odnośnie rozrostu
544 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 materiałów dostępnych w sieci do pobrania przez ludzi z całego świata,
545 00:36:15,200 --> 00:36:20,100 to potencjalna możliwość stworzenia milionów nowych autorów.
546 00:36:20,200 --> 00:36:23,200 Dzieki internetowi, dzięki technologiom cyfrowym
547 00:36:23,200 --> 00:36:25,400 "strażnicy bram" naprawdę zostali usunięci.
548 00:36:25,500 --> 00:36:28,400 Ludzie mogą wziąć więcej ze swojego środowiska kulturowego,
549 00:36:28,400 --> 00:36:32,200 i uczynić własnym, wykorzystać jako materiały zastane i poskładać razem,
550 00:36:32,200 --> 00:36:34,300 dodać własne przeżycia, przeprowadzić własne badania,
551 00:36:34,300 --> 00:36:37,600 stworzyć własną komunikację, stworzyć własne społeczności
552 00:36:37,600 --> 00:36:42,200 - wtedy, kiedy potrzebują innych do współpracy - a nie polegać na ograniczonej
553 00:36:42,200 --> 00:36:48,100 liczbie istniejących instytucji lub materiałów, których nie mogą
554 00:36:48,100 --> 00:36:51,800 użyć bez pozwolenia lub pytania.
555 00:36:51,800 --> 00:36:55,100 Proszę, czy mogę tego użyć? Proszę, czy mogę tworzyć?
556 00:36:55,100 --> 00:36:57,100 W zasadzie, jeśli chodzi o samplowanie,
557 00:36:57,100 --> 00:36:59,500 niewielu ludzi je oczyszcza.
558 00:36:59,600 --> 00:37:01,800 Mam teraz kilka rzeczy
559 00:37:01,800 --> 00:37:04,100 na Fruity Slicer na różnych klawiszach.
560 00:37:04,100 --> 00:37:07,400 To są jakieś różne sample jakiegoś tureckiego gówna,
561 00:37:07,400 --> 00:37:11,400 nawet nie wiem czyje - to po prostu losowe sample.
562 00:37:23,800 --> 00:37:27,400 Tworzę głównie utwory instrumentalne. Wykonałem narzędzie do tego celu
563 00:37:27,400 --> 00:37:29,800 by móc do tego nawijać.
564 00:37:29,900 --> 00:37:32,500 To dobrze, że ludzie są na tyle bezczelni,
565 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 że używają melodii innych
566 00:37:34,500 --> 00:37:39,400 i potem nagrywają kawałki wypluwając do rytmu własne teksty.
567 00:37:39,500 --> 00:37:42,700 Look I'm takin over now but then the game says too free to october now
568 00:37:42,700 --> 00:37:45,200 I'm fuckin it up - listen it's over now i'm settin the pace.
569 00:37:45,200 --> 00:37:48,000 how they gonna slow me down? look - it's over clown
570 00:37:48,000 --> 00:37:51,200 I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my
571 00:37:51,200 --> 00:37:53,500 word play - I switch it back - DJ bring it back
572 00:37:53,600 --> 00:37:57,500 Czasami widzisz wielkie gwiazdy freestylujące na twoich rzeczach
573 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 nagranych na ich CD i nawet o tym nie wiesz.
574 00:37:59,600 --> 00:38:01,500 Żyjemy na świecie, w którym
575 00:38:01,500 --> 00:38:03,500 całkowita obfitość informacji
576 00:38:03,500 --> 00:38:07,500 jest codziennym faktem dla wielu z nas i sprawia, że mamy pewne
577 00:38:07,500 --> 00:38:11,100 nastawienie wobec idei informacji jako własności.
578 00:38:11,100 --> 00:38:16,100 Tak jak już mówiliśmy. Dzielenie się jest w naszej krwi, więc walka
579 00:38:16,100 --> 00:38:20,300 o utrzymanie wiedzy i kreatywności jako towaru zostanie przeciwstawiona
580 00:38:20,300 --> 00:38:24,700 naszej silnej potrzebie dzielenia się, kopiowania i współpracy.
581 00:38:24,800 --> 00:38:26,800 Jeżeli dzieciaki zsamplowałyby moją muzykę
582 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 do tworzenia ich własnej, to byłaby
583 00:38:28,800 --> 00:38:31,200 kolejna dobra rzecz.
584 00:38:31,200 --> 00:38:34,200 Chciałbym żeby to robili. Jeśli znajdę starą melodię,
585 00:38:34,200 --> 00:38:38,700 trochę z niej wezmę, coś do niej dorzucę,
586 00:38:38,700 --> 00:38:40,600 zrobię z tego dobrą muzykę. Jeżeli możesz to robić - zrób to.
587 00:38:40,700 --> 00:38:44,900 Jeśli przekażesz podstawowy materiał w ręce zwykłych obywateli,
588 00:38:44,900 --> 00:38:46,800 mogą się wydarzyć naprawdę interesujące rzeczy.
589 00:38:46,900 --> 00:38:50,400 Nie jestem muzykiem - po prostu wiem jak zrobić, żeby to dobrze brzmiało.
590 00:38:50,500 --> 00:38:56,400 Chciałbym, aby ludzie zdali sobie sprawę z własnej wartości, aby
591 00:38:56,400 --> 00:39:00,400 uświadomili sobie, że są panami własnycg treści, że mogą coś stworzyć
592 00:39:00,400 --> 00:39:03,400 i się tym podzielić, a jeżeli ktoś inny coś stworzył -
593 00:39:03,400 --> 00:39:07,400 mogą wnieść swój wkład, mogą pomóc, mogą to dostać i używać
594 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 tak jak to powinno mieć miejsce.
595 00:39:08,800 --> 00:39:14,300 Jest to właściwie terroryzm umysłowy, który utrzymuje takie koncepcje
596 00:39:14,300 --> 00:39:18,300 jak własność intelektualna. Jest to terroryzm
597 00:39:18,300 --> 00:39:20,800 opartyy na idei
598 00:39:20,800 --> 00:39:26,000 brutalnych represji tego, co faktycznie możliwe.
599 00:39:26,100 --> 00:39:29,200 Jeżeli wszystko jest tworzone przez użytkowników, oznacza to również,
600 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 że musisz coś stworzyć aby być częścią społeczeństwa.
601 00:39:31,300 --> 00:39:35,200 Myślę, że nastanie niedługo kultura,
602 00:39:35,200 --> 00:39:38,200 w której będziemy tworzyć dlatego, że nam na tym zależy,
603 00:39:38,200 --> 00:39:41,200 a niekoniecznie mając nadzieję, że inni ludzie to kupią.
604 00:39:41,200 --> 00:39:46,700 Więc nastaną rzeczy stworzone
przez ludzi dla siebie samych.
605 00:39:46,800 --> 00:39:51,800 Nie znam osoby, która po prostu tylko słucha, nie próbując
606 00:39:51,800 --> 00:39:54,300 angażować się w jakąkolwiek produkcję czy coś takiego.
607 00:39:54,400 --> 00:39:59,700 Wszystkie te sprawy, które zaskakują przemysł praw autorskich,
608 00:39:59,700 --> 00:40:02,600 tak że nie potrafi sobie z nimi poradzić,
609 00:40:02,600 --> 00:40:06,800 dla następnego pokolenia są po prostu częścią krajobrazu mediów.
610 00:40:06,800 --> 00:40:10,800 Są z pewnością tubylcami, tubylcami w takim krajobrazie medialnym.
611 00:40:10,800 --> 00:40:12,600 I nie są sami.
612 00:40:12,600 --> 00:40:14,800 Myślę o sobie jako o piracie.
613 00:40:14,900 --> 00:40:17,000 Jesteśmy piratkami.
614 00:40:17,100 --> 00:40:19,000 Jestem piratką.
615 00:40:19,000 --> 00:40:22,700 Jestem dumna, bo moge mieć muzykę za darmo.
616 00:40:22,800 --> 00:40:25,700 Myślę, że musimy przeprowadzić szeroką debatę. Będzie to prawdopodobnie
617 00:40:25,700 --> 00:40:28,900 międzynarodowa dyskusja między tych, którzy tworzą dobra kulturalne
618 00:40:28,900 --> 00:40:32,900 oraz tymi, którzy z nich korzystają.
619
00:40:32,900 --> 00:40:39,400
Będziemy mogli usiąść razem i pomyśleć
o najważniejszych dla nas zasadach.
620 00:40:39,400 --> 00:40:44,100 Nie wiem czy dojdziemy do porozumienia, ale myślę, że należy
621 00:40:44,100 --> 00:40:48,400 zastanowić się nad utopią. Musimy zastanowić się
622 00:40:48,400 --> 00:40:52,400 nad światem, w którym chcemy żyć, a następnie wytworzyć zasady,
623 00:40:52,400 --> 00:40:55,200 które będą odpowiadać naszym oczekiwaniom. Samo reagowanie tu nie wystarczy.
624 00:40:55,300 --> 00:41:00,700 Przyszłość z całą pewnością nie jest jasna, dlatego tutaj jesteśmy.
625 00:41:00,700 --> 00:41:06,000 Próbujemy tworzyć przyszłość, próbujemy uczynić ją taką, jaką zarówno my
626 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 i najwyraźniej większość ludzi chce, aby wyglądała . Dlatego to robimy.
627 00:41:10,100 --> 00:41:13,000 Zbudujmy taki świat, z którego będziemy dumni,
628 00:41:13,000 --> 00:41:17,300 a nie tylko świat dochodowy dla kilku dużych kompanii medialnych.
629 00:41:17,400 --> 00:41:21,300 Zarabianie pieniędzy nie jest celem kultury lub mediów.
630 00:41:21,300 --> 00:41:24,100 Celem mediów jest tworzenie i nie sądzę,
631 00:41:24,100 --> 00:41:27,300 że ludzie przestaną tworzyć muzykę czy filmy,
632 00:41:27,300 --> 00:41:30,100 robić fajne zdjęcia, cokolwiek.
633 00:41:30,200 --> 00:41:32,600 Obecnie trudno uwierzyć, że można to zrobić
634 00:41:32,600 --> 00:41:35,900 bez przemysłu rozrywkowego. Ale znajdziemy sposób na tworzenie rzeczy tak, jak chcemy.
635 00:41:35,900 --> 00:41:39,800 Chcemy świata, w którym możemy się dzielić, pracować razem i znajdować nowe
636 00:41:39,800 --> 00:41:42,900 sposoby do wspierania się w czasie kiedy to robimy. To jest
637 00:41:42,900 --> 00:41:44,800 świat, jaki próbujemy pobudzić do istnienia.
638 00:41:44,800 --> 00:41:50,500 Taka siła, taka potęga. Miliony ludzi ze sobą połączonych,
639 00:41:50,500 --> 00:41:56,500 dzielących się danymi, swoją pracą z innymi.
640 00:41:56,500 --> 00:42:02,500 Taka sytuacja jest bezprecedensowa w historii ludzkości i to jest
641 00:42:02,500 --> 00:42:05,000 siła, której nie można powstrzymać.
642 00:42:05,500 --> 00:42:09,000 Ludzie zawsze pytają kto należy do League of Noble Peers.
643 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 A my odpowiadamy im - ty należysz. Ja należę. Nawet twój menadżer bankowy należy.
644 00:42:14,000 --> 00:42:18,300 To dlatego jestem "niewyraźną plamą". Jakbym chciał powiedzieć: umieść tutaj siebie.
645 00:42:18,300 --> 00:42:22,900 To dlatego, że wszyscy produkujemy informacje i wszyscy reprodukujemy informacje.
646 00:42:22,900 --> 00:42:27,200 Wszyscy ją dystrybuujemy. Nie możemy się powstrzymać. To jak oddychanie.
647 00:42:27,200 --> 00:42:30,700 Robimy to tak długo, jak długo zyjemy. A kiedy przestaniemy to robić -
648 00:42:30,700 --> 00:42:34,700 będziemy martwi.
648 00:42:50,700 --> 00:42:54,700 Remiksuj, redystrybuuj, ciesz się!
648 00:42:54,700 --> 00:42:58,700 Nasz następny projekt jest w drodze. (stealthisfilm.com/plan)
648 00:42:59,700 --> 00:43:03,700 Prosimy o wsparcie w wysokości 5 dolarów, albo ile zechcesz: stealthisfilm.com/donate
648 00:43:04,700 --> 00:43:09,700 Wysyłki powyżej 15 dolarów z adresem otrzymają tajemniczy prezent.
649 00:43:09,900 --> 00:43:12,900 napisy na podstawie tlumaczenia Spiechu kasiamilewska. Dalsza redakcja: toopko.
